E két szó megkülönböztetése viszonylag egyszerű, de mivel időnként előfordul, hogy a tanulók mégis összetévesztik őket, íme itt egy rövid összefoglaló és egy hozzátartozó gyakorló feladat.
A „können” (elsődleges jelentései): tud, bír, képes valaki/valami valamire
Múlt idős alakok: konnte, h. gekonnt
Ragozása:
ich kann | wir können |
du kannst | ihr könnt |
er/sie/es kann | sie/Sie können |
Képes valaki valamire vagy nem:
Ich kann schwimmen. – Tudok úszni.
Mein Sohn kann schon lesen. – A fiam már tud olvasni.
Die Menschen können nicht fliegen. – Az emberek nem tudnak repülni.
Lehetőségként:
Man kann immer etwas tun. – Mindig tudunk valamit tenni./Mindig tehetünk valamit.
Engedélyként vagy tiltásként:
Sie kann hier nicht parken. – Itt nem parkolhat. (nem engedélyezett)
Meine Tochter kann heute fernsehen. – A lányom ma tévézhet. (megengedtem neki)
Javaslat vagy udvarias kérés esetén is használhatjuk (gyakran Konjunktiv II.-vel fejezzük ki):
Kann ich dir helfen? – Tudok neked segíteni? Segíthetek?
Du kannst ihm ein Geschenk kaufen. – Vehetsz neki ajándékot.
Könnten Sie mir bitte helfen? – Tudna nekem segíteni? (Konjunktiv II.)
Könnte ich noch ein Cola haben? – Kaphatnék még egy kólát? (Konjunktiv II.)
A módbeli segédigéknek létezik másodlagos jelentése is, de most azt itt nem tárgyaljuk.
A „wissen” jelentése: tud, egy szellemi tudásról van szó, amit pl. valamilyen tapasztalás, tanulás következtében szereztünk.
Múlt idős alakok: wusste, h. gewusst
Ragozás:
ich weiß | wir wissen |
du weißt | ihr wisst |
er/sie/es weiß | sie/Sie wissen |
Ich weiß es nicht. – Ezt nem tudom.
Ich weiß, dass deine Schwester morgen kommt. – Tudom, hogy holnap jön a testvéred.
Wisst ihr, wo die Bücher sind? – Tudjátok, hogy hol vannak a könyvek?
Összefoglalva: amikor azt mondjuk, hogy:
Ich kann das nicht. – Ez azt jelenti: nem vagyok rá képes, nem tudom megtenni azt a dolgot.
Ha pedig azt mondjuk:
Ich weiß es nicht. Ez pedig azt jelenti, hogy fogalmam sincs, sejtelmem sincs róla, nem tudok róla semmit.