Schlecht vs. schlimm

Ezt a két szót elég könnyű összekeverni. Csak nagyon ritkán lehet őket egymás szinonímájaként használni, hiszen jelentésük különbözik. Röviden összefoglaltam a tudnivalókat, hogy segítsek a használatukban. Az összefoglaló végén most is találtok feladatot a gyakorláshoz.

Schlecht: valami objektív minősítése, tényeken alapul

Valaminek rossz a minősége, a „jó“ ellentéte:

  • ein schlechter Computer – egy rossz számítógép
  • ein schlechtes Handy – egy rossz telefon
  • Der Apfel ist schlecht. – Az alma rossz.
  • ein schlechtes Gehalt – rossz fizetés
  • Ich habe heute schlecht geschlafen. – Ma rosszul aludtam
  • schlechte Augen – rossz szemek
  • schlechtes Wetter – rossz idő
  • ein schlechter Geruch – rossz illat
  • schlechte Menschen – rossz emberek
  • Er hat einen schlechten Ruf. – Rossz híre van.
  • Schlechte Laune – rossz kedv
  • Nach dem vielen Wein war mir gestern ganz schlecht. – A sok bor miatt tegnap nagyon rosszul voltam.
  • Ich habe mich schlecht gefühlt. – Rosszul éreztem magam.

Schlimm: szubjektív, inkább érzelmeken alapuló minősítés

Kellemetlen vagy nagyon negatív dolog, mely hátrányos következményekkel jár:

  • eine schlimme Nachricht –  nagyon rossz hír
  • ein schlimmer Fehler – súlyos hiba
  • testünkkel kapcsolatos krónikus betegség, gyulladás, halálos betegség ill. sérülés: ein schlimmer Unfall – egy súlyos baleset, eine schlimme Krankheit – egy súlyos betegség
  • erkölcsileg szembemegy a normákkal, gonosz tett: eine schlimme Tat, ein schlimmes Verbrechen – egy gonosz/súlyos bűncselekmény
  • Er lebt in schlimmen Verhältnissen. – Rossz/nehéz körülmények között él.

Kifejezések „schlimm“-mel:

  • a legrosszabb esetben: im schlimmsten Fall
  • annyira azért nem veszélyes: so schlimm ist es auch wieder nicht
  • elég baj az, hogy… : es ist schlimm genug dass….
  • Nicht schlimm – es ist nichts passiert – Semmi gond.

Ami „schlecht“ az lehetne jó is, ami „schlimm“ az nem tud jó lenni.

Próbáld ki egy játékos feladattal, hogy mit tanultál ma.

SEIN vagy ES GIBT

Ma két olyan szóról lesz szó, melyek megkülönböztetése nem minden esetben egyértelmű, ezért a kezdő nyelvtanulók gyakran kerülik a használatukat, pedig a beszélt nyelvben igen

Olvass tovább »